Tuesday, November 25, 2014

England. The first impressions.




It was 7h30 in the morning when I arrived to the Manchester Airport. I have been up for four hours; I have had two coffees and some chocolate biscuits when I left and I was starting to get hungry. The flight had experienced some turbulences and I was cold, but we managed to arrive safely and on time. Even though I had been to Manchester before, everything seemed different now. I was really paying attention to the surroundings, to the people, to the language and the accents, maybe because I didn’t want to get lost while I was looking for the coach station.

People were smiling. At 8h00 in the morning! A cute guy even helped me with directions towards the coach station, to which I had to walk for 15 minutes in the cold. While I stopped to have a smoke, I noticed the change in people. They were blonder and happier. Lots of track suits and high heels. It was very cold outside but the people didn’t seem to mind that, considering the fact that they were very lightly dressed. I was so excited to hear English all around me. With a British accent! When I got to the coach office to buy my ticket, the lady there spoke really fast and I stuttered for a bit but I managed to purchase my ticket into the right direction, after it took me a couple of minutes to count the weird coins they have. And then I waited for two hours. While I was reading the second book from A song of Ice and Fire series, I heard Romanian around me. A family that came from Germany was also moving to the UK and we had a chat while waiting for the coach. It was pleasant to talk in Romanian, it calmed me. I think I was still under shock, I wasn’t yet realising the fact that I was moving into a whole different country, that I was starting from scratch again…

After a while, the bus arrived. The driver asked me ‘Love, where to?’ and I blushed. Aww, he called me ‘love’. The famous English ‘love’! Unfortunately, that word didn’t compensate for the fact that I froze the whole two hours that the ride took. He had mistaken the heating button with the A.C. button so the group of newly arrived Jamaicans and I struggled not to fall asleep and die frozen.

The ride to Birmingham took forever. I was tired and cold and hungry. I was also very excited to see my sister after one year. The sun was shining high over the green hills and the dark-brown brick houses as it warmed my face. And then it hit me. I said goodbye to Belgium forever. It will never be the same.  I was scared but curious. And, weirdly enough, optimistic about my new future. Yeah, I know, optimistic me! But that was exactly the purpose of this big change, change the place and change the luck. I really wanted to start for scratch!

When I finally arrived to Birmingham, I was relieved. And the city looked so beautiful. I was called ‘love’ some more by two taxi drivers and that made me smile again. I had a dumb smile on my face the whole trip to my sister’s house. And then I saw her. And her fiancé. And Dexter, the new puppy. She waited for me with a chocolate cake, gifts, an English phone number, a room nicely decorated on my taste, with purple in it and with a big smile on her face. That was the look of happiness. On both our faces. It felt good to be there, with her.

The week passed quickly, as we went shopping for things a lot cheaper than in Belgium, we walked in the cold admiring the early Christmas lights, ate at KFC, which you cannot find anywhere in Belgium, went voting for the Romanian President, where we stood in line for four hours. There, we met some nice Romanian girls, while eating bagels and drinking hot red wine, which was served to us by another Romanian man. We are everywhere, haha!

Overall, Birmingham is great. Riding the public transport can be a bit tricky, since they don’t tell you the next stops, there are no maps inside the buses and you always need the exact coins, but there are double-deckers, which is nice. ;)



Here are some things I’ve learned until now or I needed reminding:

- They have pounds, NOT euros; stones, NOT kilos; feet, NOT centimeters; miles, NOT kilometers; (So complicated!)

- They ride on the left side, so wait for the bus on the LEFT side.

- In pubs, don’t wait for the waiter to come and take your order, everything, even food, is ordered and paid at the bar, by mentioning the table’s number.

- You cannot exchange foreign currency in banks.

- Never say ‘pants’ instead of ‘trousers’ if you don’t want people laughing at you.

- It’s ‘centre’ not ‘center’.

- ‘Chips’ means 'fries' and 'crisps' means 'chips'.

- When telling the hour, use AM or PM, so 3 PM instead of 15h00. I don’t think I can get used to this one!



So, that’s about it for now. Everything seems exciting and I really like it, there are no regrets…yet. But, as I know myself, I will soon discover the skeletons that the UK had hidden in the closet. But, until then, keep calm and love England!  

Monday, November 17, 2014

Memoriile unei românce…la Bruxelles



I

A fost odată ca niciodată…
O prea-frumoasă fată, dintr-o ţară îndepărtată… la Estul Europei situată.
Şi nu era una la părinţi, nici din file de poveste decupată, era doar o simplă fată
Proaspătă absolventă de facultate şi cu gânduri de celebritate…
Toate aceste gânduri de mai bine şi mai mult au facut-o să îşi părăsească frumoasa ei ţară, cu bunele şi relele ei, pentru o ţară cu mai multe bune şi rele, mai exact Belgia, acea mică ţară, situată între Franţa şi Olanda… şi împărţită tot între ei.
În ziua în care a pus piciorul pentru prima oară pe acest nou teritoriu, aceast Nouveau Monde, fata a fost năpădită de o sumedenie de sentimente, însă bucuria nu se regăsea printre ele. Mai degrabă tristeţea, frica, regretul şi speranţa ieşeau la suprafaţă, tot acest amalgam de sentimente fiind învelit într-o pânză de optimism, însă prea subţire să reziste, în timp, presiunilor străinătăţii.
Acea primă zi de Occident avea miros de singurătate şi umezeală. Deşi era în mijlocul verii, îmbrăcămintea potrivită climei de Bucureşti era total inadecvată celor 17 grade cu care a fost întâmpinată în capitala belgiană. Pe lângă acea răceală multi-prezentă, oraşul în sine părea pustiu. Cel mai probabil tranziţia între Bucureştiul energic şi activ şi Bruxelles-ul verde şi ecologic avea să necesite măcar un timp de acomodare cu noul ritm, dar în acea zi de vară, oraşul belgian părea nefiresc de calm, lipsit de vlagă. Puţini oameni pe stradă, puţine maşini şi prea puţine zâmbete. O imagine post apocaliptică, cu siguranţă exagerată de mintea speriată a fetei, dar care, pe moment, făcea totul să pară anesteziat şi parcă în reluare, poate tocmai pentru a oferi tinerei românce răgazul de a analiza şi de a-şi asimila acest nou univers ca fiind, începând din acea clipă, şi al ei.
Deşi nu era a nimănui şi venise în Belgia la părinţii ei care erau deja stabiliţi de ceva timp în această ţară din Vestul Europei, proaspăta emigrantă se simţea singură. Şi asta pentru că, reuşise, în cei trei ani de universitate şi independenţă, să îşi creeze o viaţă a ei, să-şi întărească grupul de prieteni, să stea drept pe picioarele ei, să se simtă, în sfârşit, adultă. Însă, cei trei ani s-au rezumat, încă din clipa în care a coborât din avion, la o diplomă… şi multe amintiri care nu făceau decât să o tragă înapoi în trecut. Independenţa ei nu mai exista, deşi trăgea cu dinţii să păstreze aparenţele, prietenii ei de-o viaţă începeau să îşi construiască o viaţă fără ea, iar stabilitatea ei emoţională se clătina. Dintr-o dată, planul ei începuse să scârţâie…pe toate planurile. Acasă, obiceiurile dobândite separat de părinţii ei nu păreau a fi pe placul lor, iar modul acestora de a se impune displăcea tinerei femei, care nu mai putea să accepte lucrurile pe care le-ar fi trecut cu vederea în liceu. Părerile s-au împărţit, dar nu s-au împărţit în mod echitabil, iar conflictele păreau să se sporească. În ceea ce priveşte planul personal/afectiv/amical, lucrurile s-au dovedit a fi cu mult mai complicate decât s-ar fi aşteptat, şi asta în ciuda faptului că ea era recunoscută înainte pentru sociabilitatea, carisma şi spontaneitatea de care dădea dovadă în folosul abilităţilor ei de comunicare. Nimic nu ieşea natural şi conform planului, devenise mult prea retrasă şi anormal de  rezervată, iar dorinţa ei de a cunoaşte şi de a-şi construi un nou cerc de prieteni se transformase într-o povară, în detrimentul sentimentului de nou şi de aventură.
Pe plan profesional, invevitabilul s-a produs. Deşi venise cu planuri măreţe, realitatea şi-a dovedit supremaţia. Masterul pe care avea de gând să îl facă şi care era principalul motiv pentru care emigrase, i-a fost refuzat din motive mult prea puţin plauzibile, moment care a marcat prima dezamăgire cu tente belgiene. Barierele sociale, culturale şi lingvistice s-au adeverit a fi greu de doborât şi nevoia de independenţă, cel puţin financiară, a îndreptat-o spre singurul loc unde a fost primită cu braţele deschise, acel obstacol pe care aproape orice româncă în căutare de viitor în Belgia trebuie să îl depăşească… lumea barurilor/crâşmelor obscure de Bruxelles. Însă, despre acest subiect amplu şi plin de lecţii de viaţă voi scrie mai târziu, tocmai pentru că este atât de bogat în întâmplări.
Şi uite aşa am încălecat pe-o şa şi v-am spus, în mare, povestea mea! Sau, mai bine zis, începutul poveştii mele, prin sublinierea principalilor piloni ai vieţii mele de emigrantă, început care s-a petrecut acum trei ani şi ceva luni, dar care este într-o perpetuă mişcare şi evoluţie. După cum am precizat şi la început, prin tentativa mea, eşuată, aş putea adăuga, de a scrie în versuri, nu este o poveste ruptă din cărţile de basme şi nici dintr-o tragedie shakespeariană, dar este a mea şi este presărată, în fiecare zi, cu detalii care să îmi amintească mereu cum sunt o străină printre străini, că nimic nu vine uşor şi nimic nu trece uşor, iar câinii cu colaci în coadă sunt doar un mit urban inventat de cei care nu au apucat să vadă adevarata faţă a emigratului.


II



Belgia…privită prin ochii mei şi doar ai mei
Visul meu, încă de când eram mică, era să locuiesc în Franţa, mai exact la Paris. Eram fascinată de cultura şi istoria francezilor, de tot ceea ce reprezenta ţara în sine, însă, înainte de toate, de limba franceză. Mi se părea o limbă atât de sofisticată şi melodioasă, iar când am avut posibilitatea de a o studia la şcoală, am profitat de acest privilegiu şi mi-am dat toată silinţa pentru a învăţa limba lui Napoleon sau a lui Jeanne d’Arc, tocmai pentru că, în mintea mea, aveam impresia că mi se deschideau uşile aristocraţiei franceze iar eu ştiam că, într-o zi, voi putea împărtăşi cunoştinţele mele.
 Primul meu contact cu Belgia a fost la vârsta de 14 ani, când am făcut o mini-vacanţă, de mult timp dorită, în Franţa şi Belgia. Deşi nu am vrut sa părăsesc Franţa pentru o variantă, în miniatură, a ei, am fost nevoită să rămân şi în Belgia timp de două luni. Acele două luni au trecut destul de greu, poate pentru că nu făceam nimic altceva decât să mă uit la televizor pe canalele flamande, deoarece, încă de mică, nu suportam să mă uit la filme dublate, să mănânc ciocolată şi cipsuri şi să scriu scrisori prietenilor mei din România.
Viaţa de Belgia mi se părea periculoasă. Şi asta poate pentru că, printre primele lucruri pe care le auzisem când am ajuns în regatul belgian a fost o poveste despre câte tinere sunt omorâte şi aruncate în canal. Acel canal, pe care îl văzusem în trecere din maşină, mă înspăimânta. Şi părea decupat din filmele de acţiune americane, filme care păreau să fie realitate în această ţară. Bineînţeles că, din cauza asta, nu ieşeam singură din casă, trebuia să-mi aştept părinţii să se întoarcă obosiţi de la muncă şi să sper că mă vor scoate la o plimbare, lucru care nu se întâmpla atât de des pe cât vroiam. Însă, în weekend-uri, ai mei încercau să compenseze. Mergeam la cinema, în parcuri de distracţie, la grădini zoologice, la piscină, la îngheţată, la plimbări şi cumpărături,  iar eu profitam la maxim de această nouă lume, care mă fascina tocmai pentru că totul era nou şi diferit, oamenii erau altfel iar eu eram anonimă. Faptul că trebuia să vorbesc în limba franceză era, însă, cea mai mare bucurie a mea. Deşi, în capul meu toate cuvintele curgeau, când trebuia să deschid gura şi să articulez, nimic nu mai suna la fel. Parcă, undeva pe limbă, cuvintele se stâlceau şi deveneau nişte imitaţii ieftine, care stârneau zâmbete şi nedumeriri. De cele mai multe ori, în încercarea mea de a fi francofonă şi de a mă face înţeleasă pe această cale, amestecam franceza şi engleza. Şi atunci, interlocutorii mei, dacă până în acel moment reuşiseră să-mi accepte pauzele în vorbire, imediat după ce un cuvânt englez îşi făcea apariţia, îşi găseau altceva de făcut şi începeau să mă privescă într-un mod ciudat, ca şi cum nu le mai meritam atenţia.
Dacă prima mea imagine formată despre Belgia a fost un amestec între frică şi nou, desenele animate în limba flamandă , ciocolata, pita durum, les gaufres şi incapacitatea mea de a mă exprima corect în limba franceză, cea de-a doua ocazie de a-mi forma o altă părere despre această ţară s-a adeverit a fi cea mai mult apropiată de realitate. Deşi mi-a făcut enormă plăcere să descopăr că, după opt ani, ciocolata belgiană a rămas la fel de bună, îngheţata Magnum încă mai exista, « les gaufres » şi cartofii prăjiţi încă erau pe lista specialităţilor gastronomice ale ţării, împreună cu acele « moules », după care nu aş fi plâns dacă ar fi dispărut subit de pe faţa pământului, din nefericire, acel vechi sentiment de nou era înlocuit cu un altul, frica de necunoscut. Însă, cu fiecare zi care trecea, începeam să remarc feţele nevăzute ale Belgiei şi ale Bruxelles-ul. Am realizat că franceza mea era la un nivel foarte bun şi că nu ar mai trebui să mă simt jenată că mai cunosc şi o altă limbă, ceea ce nu aş putea afirma şi despre partea francofonă a ţării. Dacă în România engleza este cunoscută de aproape toţi tinerii şi ni se pare absolut natural să poţi să întreţii o conversaţie minimală în această limbă, în Belgia a cunoaşte engleza este (sau era) a « big deal ».
Am mai descoperit că locuitorii acestei ţări nu sunt atât de blonzi pe cât mă aşteptam. Când eram mică, deşi nu ştiam prea multe lucruri despre Belgia, ştiam că sunt blonzi…însă, cel puţin la Bruxelles, acest fapt pare a fi total fals. Trebuie să recunosc, în partea de nord a ţării poţi să te delectezi cu specimene care de care mai blonde, mai înalte şi mai belgiene, însă în capitală, fluxul continuu de emigranţi şi această diversitate de culturi face ca omul de rând de pe stradă să nu fie blond, belgian sau vorbitor nativ de limbă franceză/neerlandeză. Şi tocmai această diversitate, care la început mi-a plăcut foarte mult, pe parcurs a ajuns să mă obosească. Şi nu neapărat pentru că sunt atâtea accente diferite şi e foarte greu să te înţelegi cu celălalt din cauza diferenţelor culturale şi aşa mai departe, dar devine din ce în ce mai greu să ieşi din anonimat. Eşti doar un străin printre mulţi alţii, oricât de mult ai încerca, accentul o să te dea de gol că nu eşti născut în Belgia, iar faptul că prima întrebare care îţi este pusă este « Ce naţionalitate eşti ? » te convinge că nici nu este nevoie să deschizi gura pentru ca lumea să îşi dea seama că eşti străin.
Desigur, atunci când nu trebuie să te lupţi cu stereotipurile, unii oameni sunt interesaţi şi chiar curioşi să afle mai multe despre ţara ta, cultura, istoria sau limba. Ce m-a amuzat destul de mult la un moment dat a fost ideea că sunt exotică, după cum a menţionat cineva. Blondă cu ochii albaştri şi exotică, şi asta doar pentru că vin din estul Europei. Şi eu, care, până atunci, aveam o altă definiţie a cuvântului exotic, dar se pare că definiţia se schimbă în funcţie de ţara de unde vii. Însă, despre stereotipuri în sine nu are rost să vorbesc acum, deoarece un alt articol dedicat în mod special acestui subiect controversat va apărea mai târziu.
Un alt fenomen pe care l-am descoperit şi analizat în Belgia este tendinţa spre depresie a locuitorilor ei. Nu ştiu dacă o fi de la lipsa de vitamina D sau de la faptul că belgienii se simt străini în ţara lor, dar rari sunt cei pe care i-am cunoscut care să nu aibă o tristeţe cronică în ochi. Şi mă întreb de ce. Nu e ca şi cum trăiesc într-o ţară din lumea a treia şi se luptă în fiecare zi pentru mâncare. Sau pentru că au războie civile în faţa uşii … sau muncesc pe un salariu de 300 de euro, când chiria lor e de 400. Ori sunt în permanenţa discriminaţi şi judecaţi în funcţie de acţiunile unei minorităţi ? Încă nu ştiu răspunsul la această întrebare, dar continui să presupun că sunt, pur şi simplu, un popor sensibil care, tocmai pentru că nu a avut parte de probleme în stilul celor enumerate mai sus, nu ştiu cum să reacţioneze când apare un impas şi se izolează în spatele depresiei. Însă acestea sunt doar opinii personale, pe care le-am dobândit de-a lungul timpului şi care ar trebui tratate ca atare.
PS : Iulius Cezar a spus odată: "Horum omnium fortissimi sunt Belgæ" - belgienii sunt cei mai puternici dintre gali, sigur mai există o urmă de adevăr în aceste cuvinte, care poate fi regăsită şi în zilele noastre, dacă privim cu atenţie.


  III

Stereotipurile- adevăr sau provocare ?
Bine aţi venit la Bruxelles ! Locul unde peste 200 de naţionalităţi trăiesc sub aceleşi cer gri şi plin de prejudecăţi. Prejudecăţi culturale, fizice şi intelectuale, care, toate adunate şi puse în cuvinte şi propoziţii, formează acel set de stereotipuri cu care trebuie să se confrunte orice om supus presiunilor societăţii.
În Belgia, stereotipurile sunt vaste, tranşante, foarte variate şi au o viteză de răspândire invers proporţională cu veridicitatea informaţiilor de transmis. Toată lumea cunoaşte sau contribuie la stereotipare, fie că o face voluntar sau din pură naivitate. Pe vremea când eram în Romania nu prea mă gândeam la ce fel de lucruri s-ar putea spune despre români în străinatate sau ce fel de stereotipuri sunt răspândite pe seama noastră.  Însă, odată cu emigrarea pe tărâmuri mai reci, acele imagini deja formate în mintea străinului aveau să iasă la iveală în cele mai nefireşti şi neadecvate momente.
De exemplu, primul lucru de care am fost întrebată când am intrat pentru întâia oară în contact cu un străin a fost naţionalitatea sau originea mea. La început, mi s-a parut drăguţ cum erau interesaţi oamenii de mine şi mai ales de ţara mea, dar pe parcurs am aflat că făceau asta doar ca să îşi caute în memorie stereotipul potrivit, în tentativa de a-şi împărtaşi cunoştintele lor despre patria mamă. Un «bună, ce face » stâlcit, urmat de un rânjet şi cuvântul Dracula. Aceasta este, de obicei, reacţia interlocutorului odată ce numele de Romania apare în discuţie. Desigur, mai nimic rău până acum. Artileria grea a stereotipurilor aveam să o descopăr tot la bar, lucrând zi de zi. Expresii ca “toţi românii sunt ţigani”, “toţi românii sunt hoţi”, “toate româncele sunt prostituate”, “toţi bărbaţii români sunt beţivani”, “toţi românii sunt săraci/cerşetori” şi aşa mai departe, au ajuns la urechile mele de nenumărate ori, şi eu, de mult mai multe ori, am încercat să îi corectez, oferindu-le o imagine mai corectă a realităţii şi mult mai puţin jignitoare. Apoi, pe parcurs ce tot descopeream concepţii care de care mai trase de păr, am observat nu numai că oamenii care le spun sunt prost informaţi dar sunt şi convinşi că sunt adevăruri absolute. Şi asta pentru că, de fiecare dată când spuneam că sunt româncă, lumea nu mă credea doar pentru simplul fapt că sunt blondă cu ochii albaştri, ceea ce nu coincidea cu imaginea generală pe care o aveau ei despre aspectul fizic al românilor.
Una din cele mai ciudate şi destul de înspăimântătoare experienţe, dar şi o dovadă clară de cât de active sunt stereotipurile în mintea umană, s-a întâmplat tot într-un bar. Erau ceva persoane când a intrat acel domn care mi-a cerut un vin roşu. Eu l-am servit, neobservând că era deja într-o stare destul de avansată de ebrietate. Bineînţeles că a încercat să pornească o conversaţie, dând startul cu veşnica întrebare despre origini. De multe ori m-am gandit să spun că vin din altă parte, nu din ruşine, ci doar ca să evit astfel de scenarii. El, profesor de istorie şi ungur, în momentul în care a auzit că sunt româncă, a început să urle. Isteric, gesticula foarte ameninţător şi cu multă ură în ochi. Chiar arăta a ură. Şi ţipa, arătând spre mine : « Hoaţo ! Mi-ai băgat mâna în buzunar ! Eşti o hoaţă româncă ! ». Eu, luată prin surprindere de reacţia lui, am încercat să îl calmez, tocmai pentru că deranja persoanele din jur şi părea destul de supărat. Apoi el adaugă : « Voi, români jegoşi, mi-aţi băgat mâna în buzunar şi mi-aţi luat ţara ! Sunteţi toţi la fel, nişte hoţi şi nişte curve ». Eu, din nou, şi mai surprinsă de data asta, nu puteam să cred că omul mă acuza că i-am furat Transilvania, pe mine, o simplă fată! Eram leger amuzată de ceea ce tocmai se întâmpla, nu reuşeam să înţeleg cum de e posibil un astfel de comportament, pe un astfel de motiv şi am căutat să găsesc o soluţie. Dar, cum deschideam gura, cum el îmi urla că nu ar trebui să mă adresez deloc lui, că nu am dreptul acesta şi ar trebui să mă întorc în cuşca de unde am venit. Deja reuşise să mă enerveze, dar din acel moment depăşise orice barieră de răbdare. Cum şi de unde atâta răutate ? Cu ce drept ? Omul nu m-a vazut niciodată în viaţa lui şi totuşi a îndrăznit să-şi dea drumul la gură şi să scoată acele lucruri incredibil de ofensatoare la adresa mea, în plină zi, fără niciun fel de ezitare.  După cum era de aşteptat, gura lui a fost imediat închisă, dar nu într-o manieră inteligentă şi prietenească, ci cu toată violenţa de care un turc poate da dovadă. Bine că a facut-o patronul, că dacă nu o făceam eu, tocmai ca să îi arăt din ce fel de cuşcă vin. 
Mult timp am fost marcată dupa acel eveniment. Nu puteam să accept ideea că oamenii au astfel de păreri despre noi şi chiar pot deveni violenţi în preajma unui român. Care era şi femeie, pe la 23 de ani, nevinovată şi neimplicată în războaiele dintre România şi Ungaria. Ciudat mod de a-ţi învăţa istoria şi de a o aplica în viaţa de zi cu zi…
Un alt caz marcant şi relevant în această înşiruire de cuvinte s-a întâmplat tot într-o dimineaţă ca oricare alta, la muncă. Tocmai deschideam barul, cafeaua încă nu fusese băută iar un prim client intră. Bărbat, destul de prezentabil, se aşază la bar, în faţa mea şi îmi cere o cafea. Eu îl servesc, el mă întreabă de naţionalitate, eu, robotic, îi răspund iar el spune un « era de aşteptat » destul de subtil, dar nu suficient încât să nu îl aud. Apoi îşi asumă un ton serios şi îmi spune că el ştie de ce toate barurile şi toate firmele de construcţii sunt pline de angajaţi români. Şi apoi vine şi răspunsul, tot de unul singur. Pentru că nu putem mai mult, nu suntem suficient de capabili şi inteligenţi pentru a lucra în alte domenii. Pentru că suntem un popor uniform, destul de plat şi neinteresant şi pentru că suntem făcuţi pentru munci manuale. Da. Exact ! …Poftim ? Eu l-am privit, la început, ca pe un alt arogant care iar încearcă să se dea mare cu multele informaţii pe care le ştie el despre români, dar el a dus la un total alt nivel această analiză. Nu ai cum să îţi păstrezi calmul pus în faţa unor astfel de situaţii. Deşi am încercat să fiu politicoasă, i-am spus că el este cel care dă dovadă de lipsă de inteligenţă, prin astfel de afirmaţii şi că ar trebui să fie mai documentat înainte de a deschide gura în faţa unui necunoscut român. Nu de alta, dar pe lângă faptul că suntem niste neciopliţi, după cum a şi insinuat, suntem şi destul de violenţi când vine vorba de ţara noastră. Nu puteam să nu spun nimic. Era mult prea dimineaţă pentru a primi jignirile cu un zâmbet şi un mulţumesc. Bărbatul a înţeles mesajul şi a plecat, puţin dezamăgit probabil că nu i-a fost întărită teoria, pe care a ilustrat-o cu atâta convingere şi mândrie.
Şi astea nu sunt decât o parte din stereotipurile cu care se confruntă femeile care lucrează în baruri. Pentru că, indiferent de naţionalite, aparent a lucra într-un bar în Belgia este un lucru rău, nu este un job tocmai curat din punct de vedere etic, deoarece mulţi consideră această meserie ca având mai multe laturi şi atribuţii, care de care mai sexuale iar femeia din spatele barului ar trebui să îşi vadă de treabă, la propriu şi la figurat, pentru că a avea tărie de caracter şi principii nu dă bine în acest domeniu.
Acestea au fost două din nenumăratele cazuri în care stereotipurile despre români sunt foarte vizibile şi puternic îngropate în caracterul oamenilor, iar încercările de a a le schimba nu fac decât să se piardă în acel gol al indiferenţei, pentru că uneori nici se mai merită să te împotriveşti, oamenii nu pot fi schimbaţi, mai ales modul lor de a gândi. Poate că doar din momentul în care se învaţă a ignora şi a selecta informaţia care să îţi ajungă la urechi şi la suflet se poate trece cu ‘vederea’ răutatea gratuită a oamenilor, care nu sunt decât nişte dovezi despre cum o mână de oameni poate forma stereotipuri şi cât este de uşor să transformi zvonurile şi poveştile de speriat copiii în realitate, doar dând vina pe o ţară.


IV


Oameni, feţe şi poveşti.
Bună, eu sunt Roxana, vin din România,  am 25 de ani şi trăiesc în Belgia de aproape patru ani.
Buongiorno, eu mă numesc Luca, sunt italian şi studiez un master la Bruxelles, de un an.
Hola, Sergio mă numesc, vin din Valencia şi sunt lucrez temporar la Bruxelles.
Hello, numele meu este Jeremy şi fac parte din armata americană, muncesc pentru NATO.
Bonjour, eu sunt Emilie, sunt din Belgia, am fost o mare jurnalistă, acum sunt doar la pensie…
În spatele fiecărui nume, a fiecărei naţionalităţi şi a fiecărei priviri timide există o poveste, fie ea tristă, frumoasă, intrigantă, de necrezut sau pur şi simplu unică. Ochii noştri au văzut şi au trăit lucruri ştiute doar de noi, însă, dacă le-am putea transcrie în cuvinte, probabil am reuşi, cu adevărat, să ne facem înţeleşi şi ascultaţi de cei care nu au avut acelaşi traseu prin lume şi prin viaţă.
Dintotdeauna mi-a plăcut să ascult. Să ascult zgomotele străzii, muzica, vocile din capul meu…şi, mai ales, vocile celorlalţi. Voci care, intonate cu accente diferite, spuneau poveşti atât de frumoase şi de captivante. Poveşti pe care, dacă nu aş fi ajuns în Belgia să le aud, le-aş fi numit mituri după care se fac filmele de Hollywood.
Cum ar fi povestea bătrânei belgience, cu părul alb prins într-un coc destul de neglijent,  şi asta poate pentru că mâinile îi tremurau foarte tare. Şi vocea îi tremura. Însă  aceasta îi tremura de dor şi nostalgie. De fiecare dată când prindea o ocazie să se destrăinuiască, o făcea. Îmi spunea cu vocea ei slabă şi ochii ei albaştri cum a fost ea de succes odată. Şi cât de mult a iubit viaţa. Viaţa ei de peste tot, pentru că a călătorit prin locuri unde eu nici nu mai visez să ajung. A fost reporter de război. Unul foarte bun chiar. Îmi mărturisea cum trăia cu frica în fiecare zi, dar era fericită. Cum a văzut atâta suferinţă, dar cum a zâmbit mereu. Mi-a şi povestit cum s-a îndrăgostit, când a stat vreo şase luni prin Africa, de un bărbat de acolo. Şi cum încă mai suspina după el…şi cum îi părea rău că nu a putut rămâne. Şi se vedea pe faţa ei bătrână că spunea adevărul. Ea încă suferea după el. Dar pe lângă această urmă de tristeţe, avea cea mai pură expresie de mândrie şi satisfacţie. Deşi ajunsese singură, bătrână, cu copiii plecaţi în trei colţuri de lume, ea ştia că şi-a trăit viaţa şi împlinirea ei o urma oriunde se ducea. Era mereu aranjată şi cochetă, foarte vorbăreaţă şi îi  placea tare de mine. Mi-am dat seama de asta atunci când i-am spus că unul din visele mele era să fiu reporter de război. Şi că toată povestea ei, cu triste şi cu bine, aş vrea să fie, într-o zi, şi a mea. Şi atunci a plâns…de bucurie şi regret. Mi-a urat tot norocul din lume şi apoi a adăugat : « Numai să nu te îndrăgosteşti în ţări străine ! ». Ea mi-a arătat cât de frumoasă poate fi satisfacţia când îţi urmezi visul şi faci orice ca să ţi-l îndeplineşti, cât de frumos poţi îmbătrâni când ştii că nu ai niciun lucru neşters de pe listă.
Sau povestea tânărul african. Care, în ciuda faptului că era singur într-o ţară străină, fără familie niciunde, fără un loc să îl numească al său, fără cunoştinţe de limbă şi fără niciun ban…zâmbea. Şi zâmbea sincer. Şi vedea partea plină a paharului. Şi nu se lăsa doborât de nimic, când alţii în locul lui s-ar fi pierdut în orice altceva numai în viitor nu. Şi credea în bine, în Dumnezeu, în prieteni  şi în viaţă. El nu voia decât un loc unde să studieze, unde să se integreze şi să fie acceptat ca om. Acel tânăr mi-a arătat, doar printr-o singură discuţie, cât de puternici sunt oamenii. Şi cât de mult contează unde te naşti, cu ce privilegii şi ce fel de familie. M-a făcut să realizez că, oricât de greu ţi-ar fi ţie sau mie, există cineva, undeva, care şi-ar dori să fie în locul nostru, să se confrunte cu probleme noastre, doar ca să scape de-ale lui. Dar el nu s-a plâns.
Am cunoscut o mie de oameni care mi-au spus o mie şi una de poveşti. Poveşti mai triste sau poate mai fericite, dar toate cu acelaşi numitor comun : Belgia. Ţara unde mulţi vin să îşi îndeplinească visele sau să fugă de ele. Cu azil politic sau fără, suntem cu toţii nişte refugiaţi. Şi nu o spun într-un sens peiorativ. Şi eu m-am refugiat în braţele Occidentului, în ideea că visele mele de copil îşi vor întâlni realitatea aici. Dar aici am întâlnit mult mai mult. Datorită Belgiei, am crescut. Am învăţat să mă descurc singură, să merg pe drumul clădit de mine, să decid singură pentru viitorul meu, să îmi asum riscuri şi să fiu mândră de mine. Belgia mi-a arătat oameni şi poveşti care m-au schimbat, m-au îndrumat şi m-au învăţat. Datorită Belgiei, mi-am cunoscut cea mai bună prietenă, mi-am cunoscut cu adevarat familia şi pe mine. Aici am văzut cât de mult contează să fii corect cu tine însuţi, să ai principii bine cimentate, să fii politicos, să zâmbeşti şi să laşi loc de « Bună ziua ». Tot aici am realizat cât de greu se face banul, cât de mult trebuie să laşi de la tine, cât e de greu să menţii prietenii sau să îţi faci altele noi. Şi, cel mai ciudat, am observat că, atunci când nu sunt în Belgia, aceasta îmi lipseşte. Diversitatea în anonimat, coloritul stradal, galagia cotidiană, franceza de jargon sau chiar frigul, ploaia şi mirosul de Bruxelles, toate acestea au ajuns să reprezinte « acasă » pentru mine.
Desigur, suntem oameni şi oameni. Şi cu toţii suntem supuşi subiectivului, erorii şi mediului înconjurător. Toate poveştirile mele sunt în spirit descriptiv, subiectiv şi relativ. Nu generalizez, nu formez absoluturi şi nu vreau să creez indignări de niciun fel. Nu fac decât să desenez ceea ce-au văzut ochii mei, ca un adult în devenire, o tânără femeie,  o româncă şi o visătoare, într-o ţară nouă, cu lucruri noi, care, câteodată, au întrecut limitele zonei mele de confort, stârnind reacţii şi judecăţi poate mult prea spontane, şi nu doar pe gustul meu dar şi al altora.